atif_kujundzic_200

Atif Kujundžić, književnik     

* * *

BOSNO,

KAKO PJEVAŠ SVOJU PJESMU?

* * *

Robert C. Demler, Jr i Faruk Ibrahimović

PRIJATELJSTVO NIJE SLUČAJNO

/poezija i fotografije, dvojezično, engleski – bosanski/

CENTAR ZA KREATIVNU FOTOGRAFIJU TUZLA.

2013.

* * *

        Ljudi se susreću u najrazličitijim životnim situacijama i povodima. Najčešće, pozdrave se, razmijene riječ, obave poslić, a da se i ne pogledaju u oči. Poslije izvjesnog vremena, ni ne sjećaju se jedan drugog, jedan drugome niti na pamet ne padaju, prođu jedan pored drugoga a da i ne obrate pažnju. Minu prema svome kraju.

       

        Faruk Ibrahimović, profesionalni prevoditelj engleskoga jezika i ugledni fotograf /Tuzla/, malo više je različit čovjek. Ima običaj pomnije zagledati lica, njihov izraz i zapažati ogledalo očiju, pa i obratiti pažnju na riječ, frazu, govor, stil. Ta različitost mu je neke vrste odraz i profesionalne prevoditeljske i fotografske deformacije koju je izgradio predano i odgovorno obraćajući pažnju na svoj višedecenijski prevoditeljski i fotografski interes i posao, motive i poticaje u svakom trenutku življenja i rada.

 F. Ibrahimovic_Ljepota je svuda oko nas

F. Ibrahimović – Ljepota je svuda oko nas       

Otvorene kreativne misli, odnosa i pogleda usmjerenog prema ljudima i životu, Faruk Ibrahimović je u Sarajevu sreo Roberta C. Demlera, Jr, pjesnika iz Kalifornije. I Robert C. Demler, Jr – sreo je i prepoznao Faruka Ibrahimovića. To su bile osnovne pretpostavke za ono što je uslijedilo – međusobno prijateljstvo koje traje. Sasvim neslučajno. Kao i stvarnost u kojoj su se sreli. Riječ je o tome kako su ova dva čovjeka toga istovremeno postali i svjesni.

        O prijateljstvu je rečeno i napisano mnogo. Sva su različita baš kao ljudi koji ih tvore i sva su ista u ljepoti i dobroti međusobnog povjerenja i opstajanja. Prijateljstva nisu vječna. Vrijeme ih razara – reći će Krleža. Treba ih znati čuvati i hraniti međusobnim uvažavanjem, dobrotom, prijateljskim uvažavanjem.

 

* * *

        U ovom primjeru, temeljeno na Ibrahimovićevom prevođenju s engleskoga i na engleski jezik, Robert i Faruk su se ljudski sreli i prijateljski prepoznali u više aspekata osobnog interesiranja i hobija, poezije, kreativne fotografije i umjetnosti općenito.  Potom, u podudarnosti njihovih ljudskih i životnih nazora i razumijevanju drugih ljudi.

 Korica knjige

      Korica knjige

  Robert C. Demler prilazi poeziji kao formi osobnog ispoljavanja do deklarativnog i osobno rezolutnog stava iz pozcije čovjeka koji ima stvaran doživljaj i spoznaju svijeta i trenutka u vremenu, jer ima i veliko životno iskustvo.

        Zna da su ljudi – život – živi kontekst – svojim životima i usudom realna i metafizička veza i jedini kontinuitet osobnog prisustva u modalitetima društvenih oblika življenja u rasponu rata i mira, mržnje i ljubavi, toleriranja drugosti ili isključivosti.

 

        Robertu C. Demleru je u prirodi i kao njome dato, da uči, prepozna problem i starta njegovo rješavanje. Tako gleda osobne i ljudske odnose općenito. U svim uvjetima. To možemo doživjeti i kao odliku ljudske jedinke iz američkog otvorenog društva – iz kojega dolazi takav čovjek/ličnost. Pri tome razumijevajući: kakvi ljudi, takvo i društvo koje čine u njegovoj svekolikoj složenosti i međusobnoj uvjetovanosti ličnosti, društvenih oblika i odnosa.

        Takav je Demlerov odnos prema bračnoj zajednici u kojoj doživljava brodolom i razvod. To je i njegova pozicija za razumijevanje drugih ljudi, njihovih uloga, odnosa i društava, ratnih sukoba i promjena. Mirnoga života.

 F. Ibrahimovic_Portret

F. Ibrahimović – Portret       

To je u bitnim elementima pledoaje i preduvjet ljudskog susretanja Roberta C. Demlera i Faruka Ibrahimovića, tj. razvoja i trajanja njihovoga 20godišnjeg prijateljstva. Obostrano razumijevanje i međusobno uvažavanje osnovni su predznak dvije decenije dugog suodnosa.

 

* * *

        Faruk Ibrahimović kao visoko rangiran fotograf u BiH i svijetu, čovjek je iznimne pronicljivosti. Pronicljivost mu u jednakoj mjeri izoštravaju i neprekidno bavljenje prevođenjem usmenog i pisanog engleskog jezika i bosanskoga na engleski, kao i intimno, opsesivno i tragalačko, višedecenijsko bavljenje kreativnom fotografijom.

       F. Ibrahimovic_Ispred zenskog akta s amskom

        F. Ibrahimović – Ispred ženskog akta s maskom

Robert C. Demler od proljeća do jeseni 1993. godine piše pjesme o svojoj ljubavi koja se neočekivano rasplamsava nakon minulog bračnog brodoloma.

        U isto vrijeme Faruk Ibrahimović prevodi knjigu uglednog bh fotografa Nikole Marušića Povijest bh fotografije do 1918. godine na engleski jezik i istu priređuje za tisak u izdanju Asocijacije za umjetničku fotografiju BiH. /Objavljena dvojezično, 1997. godine u Tuzli./

 F. Ibrahimovic_Iz srca

F. Ibrahimović – Iz srca

* * *

        Knjigu pjesama Prijateljstvo nije slučajno, Robert C. Demler, Jr, takođe neslučajno, počinje pjesmom O Bosno, kako pjevaš pjesmu bez riječi? – posvećenom Bosni i Hercegovini – domovini svoga prijatelja Faruka Ibrahimovića. O Bosno, kako pjevaš svoju pjesmu bez riječi? / Suprotnosti su kolebljive i uzrok svih razlika za istodobno opstajanje u tjeskobnim zastojima. / Planinski vrhovi i duboke udoline su prirodni odraz ovih dubokih razilaženja. // O Bosno, kako pjevaš pjesmu bez riječi? / …

        Demler ima u recepciji okolnost kako Bosna i Hercegovina ima himnu tek u muzičkoj verziji, a izabrani predstavnici njezinih etnija, sada je već skoro dvije decenije, ne mogu da se dogovore o tekstu koji bi se pjevao uz muziku. Vidi Robert Demler, Jr, kako je bh narod ostao bez riječi. Pa pita: kako pjeva svoju pjesmu bez riječi?

        U produžetku, Demler donosi osobne i obiteljske fotografije, te ljubavne pjesme, pri čemu drži, kako je upravo poezija za njega  najpogodniji književni i čak dokumentaran žanr – u odnosu prema njegovom životu! Znači, snagu i mjeru pjesničke riječi uzima kao osnovu i kriterijum svoga odnosa prema životu, ali i književnog oblikovanja. Knjigu počinje pjesmom Haiku za L. K. T., a nastavlja obimnijim ciklusima pjesama Proljeće, Ljeto, Jesenji epilog.

        Slijede recenzije koje pišu Sonja Stieglbauer iz Austrije i Jasmin Imamović iz Tuzle.

 

        Faruk Ibrahimović sve zdušno prevodi na bosanski, odnosno na engleski jezik. Knjigu grafički i likovno osobno oblikuje ilustrirajući istu  zajedničkim i svojim kreativnim fotografijama, te priprema za print.

 F. Ibrahimovic_Ljepota linije

F. Ibrahimović – Ljepota linije       

Ova knjiga, ustvari, intimna je ljubavna ispovijest Roberta C. Demlera, Jr. Robert C. Demler piše ispunjen prisnošću svoje bivše i nove ljubavi, koja je iskusila i neuzvraćanje, mada se, eto, rađa kao nova poslije bračnog brodoloma.

        Riječ je o suptilnom i ispisivanju dominantno kratkih pjesničkih formi u slobodnom stihu. /Samo kratka pjesma može biti lijepa pjesma – svojevremeno je pisao G. W. F. Hegel/. Stihovlje mjestimično organizira i kao efektne katrene bez rime.

        Robert je inteligentan autor istančanog doživljaja svijeta. Stalno je pjesnički nadahnut i zapitan o ljubavi kao osnovnom odnosu prema ženi i ljudima i mogućnošću ispoljavanja općenito. Sasvim svjestan kako je i njegovo prijateljstvo sa Farukom – ljubav.

        Faruk u knjigu unosi osobna kreativna i fotografska postignuća ostvarena za njega karakterističnim fotografskim jezikom i neupitnom estetikom – na njegovim fotografijama kao ilustracijama.

 

* * *

        Prijateljstvo nije slučajno jeste knjiga pjesama, ali jeste i kruna prijateljstva između Roberta i Faruka, jer ista opstaje kao dio njihovog međusobnog i prijateljskog odnosa u kojem je prijateljstvo oblikovalo dva čovjeka, a oni prijateljstvo.

Robert C. Demler Jr. i Faruk Ibrahimovic

        Robert C. Demler Jr. i Faruk Ibrahimović

Knjiga je sada vječnim dokazom o prijateljstvu između dva čovjeka s nasuprotnih strana svijeta/planete Zemlja, različitih jezika i kultura i sada opostaje dokazom zauvijek.

        Pouzdano, bilo bi dobro, o svemu što nam čini život, uvijek napraviti knjigu. Naime, nema pouzdanijeg načina niti dvojbe o tome, kako ćemo produžiti život i trajanje koje se proteže u vječnost. Knjiga uvijek odrazi naše prisustvo i izloži na uvid sjaj i jad u kojem smo izgarali živeći to što nam je dato. U ovom primjeru kao prijateljska ljubav.

* * *

Prosinca, anno Domini, 2013.                                  ak

* * *

Logo

Atif Kujundžić, književnik. 75 300 Lukavac. Ulica Patriotske lige, broj: 4/1.

Telefon: +387 61 734 977, +387 35 570 180.

E-mail: kujundzic@gmail.com

_________  BOSNA i HERCEGOVINA   _________

About bosanac1v

Humanist, publicist

Komentariši

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com logo

You are commenting using your WordPress.com account. Odjava / Promijeni )

Twitter slika

You are commenting using your Twitter account. Odjava / Promijeni )

Facebook fotografija

You are commenting using your Facebook account. Odjava / Promijeni )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Odjava / Promijeni )

Povezivanje na %s